giovedì 16 ottobre 2008

Lo spazio di un sospiro

Una delle parole che siamo stati obbligati ad imparare in queste settimane è bailout.
La parola esiste anche nella forma bail out, con uno spazio.

Cerco nel Merrian-Webster on-line.

Bailout
1. a rescue from financial distress

Bail out
1. to parachute from an aircraft
2
. to abandon a harmful or difficult situation


Com'è che diceva quelo? La seconda che hai detto!

2 commenti:

  1. Da Crisis:

    Avrete sentito parlare del famoso "bail out" da 700 miliardi di dollari ( senza contare la "giunta da 250 di Lunedi) il piano di salvataggio dei sistema bancario Statunitense messo a punto proprio da Paulson.

    "To bail out" ha, come PRIMO significato, quello di lanciarsi da un aereo che precipita, il che rende bene di che tipo di salvataggio si tratti.


    DICE DELLE COSE CHE FANNO VENIRE I BRIVIDI

    RispondiElimina
  2. Mi hai beccato! E' proprio lì che ho preso lo spunto per il mio post. Forse avrei dovuto citarlo...

    RispondiElimina

wibiya widget